Име и титла:

 

ас. Иванка Танева Танева-Иванова

Контакти (имейл, телефон, служебен адрес):

 

itaneva@hotmail.com

каб. 419 – тел. 726, каб.420 – тел. 817 /Нова сграда/

Образование:

 

Дипломиран германист

Област на научната класификация:

 

Немски език, литература, лингвистика, странознание на немскоговорящите страни и др.

Английски език , лингвистика, странознание и др. Нидерландски език, лексика, превод и др.

Владеене на чужди езици:

немски, английски, нидерландски и руски език

 

 

Списък публикации:

1. "Проблеми на писменото изказване в обучението по немски език" – стр.45-49 в сборник "Езиково обучение и актуални проблеми на езиковата култура", Смолян, 1995 г.

2. "Zu einigen Problemen der Diminutivbildung im Deutschen und im Bulgarischen" – в сборник "Научни трудове на Пловдивски Университет" – том.33, 1995 г.

3. „ Zum Wort in der Sprache der Werbung" – стр. 265- 268, сборник "Научни трудове на Пловдивски Университет" – том.34, 1996 г.

4. „Zur Leistung der Kurzwortbildung im Deutschen" – стр. 315- 325, сборник "Научни трудове на Пловдивски Университет" – том.36, 1998 г.

5. „Die Neuaufnahmen im Duden-Wörterbuch. Eine Exemplarische Analyse" – стр.98-103, „Deutsch als Fremdsprache", Leipzig 1999

6. „Entwicklungstendenzen im Wortschatz der deutschen Gegenwartssprache, dargestellt am Beispiel des Dudens " – доклад - Forschungskolloqium des Instituts für Germanistik der Iniversität Leipzig 16.05. 1999

7. "Das sechsbändige Duden- Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache als Untersuchungsgrundlage der Wortschatzentwicklung " – доклад - Forschungskolloqium des Instituts für Germanistik der Iniversität Leipzig 28.04. 1998

8. „Der „grüne" Wortschatz" - сборник "Научни трудове на Пловдивски Университет" – том.37, 1999 г.

9. Das Triviale in den Arztromanen" – Texte aus dem Supermarkt (Сборник на научната ДААД-конференция "Trivialliteratur", стр.84-90, Пловдив 2002 г.

10. "Bildungen mit Ethnolexemen im Deutschen und Bulgarischen" сборник "Научни трудове на Пловдивски Университет" – том.40, 2002 г.

11. Das lexikographische Werk - immer noch ein Desiderat im DaF Unterricht – Сборник на юбилейната конференция на Великотърновския университет "Св.Св. Кирил и Методий", стр. 177-184, Велико Търново 2003 г.

12. Das Kurzwort in den Wörterbüchern für DaF-Lerner – стр. 129-136, „Germanistische Linguistik 184-185 2006". Zweisprachige Lexikographie und Deutsch als Fremdsprache. Gorg Olms Verlag, 2006.

13. Der Aspekt der Geschichte in DaF/Lehrwerken – стр. 131-143, „Wider Raster und Schranken":Deutschland-Bulgarien-Österreich in der gegenseitigen Wahrnehmung. Wissenschaftliche Beiträge, Essays, Unterrichtsprojekte. Universitätsverlag Göttingen, 2006.

14. Innovationen im deutschen Wortschatz in den 80er und 90er Jahren des 20. Jahrhunderts. В: Sprach- und Literaturwissenschaftliche Brückenschläge. Maria Balasko&Petra Szatmari (Hg.). Linkom Europa. München 2007. Стр.45-57.

15. „Produktnamen unter interkulturellem Aspekt." – The Language Polycy of the EU and European Univesity Education, стр.616-621, Издателство ПИК, Велико Търново 2006 г.

16. Werbespots für Produkte aus den deutschsprachigen Ländern in Bulgarien. В: „Научни трудове", Том 45, кн.1. Университетско издателство „Паисий Хилендарски". 2007 г. Стр. 141-149.

17. Scherz und Ironie in der Kommunikation als Triebkräfte von Veränderungen im Wortschatz – eine exemplarische Untersuchung am Beispiel des Duden – GWDS. В: Humor – grenzüberschreitende Spielarten eines kulturellen Phänomens. Tina Hoffmann, Marie-Christin Lercher, Annegret Middeke, Kathrin Tittel (Hg.). Universitätsverlag Göttingen. 2008. Стр. 171-181.

18. Зверски вкусен шоколад и кафе с „уникален чаромат" –zur Ubersetzung von Werbetexten. В: „Translation Bulgarisch-deutscher Kulturtransfer". Nikolina Burneva, Ana Dimova, Ludmila Ivanova und Reneta Kileva-Stamenova (Hg.). Thelem Universitätsverlag und Buchhandel Eckhard Richter & Co. OHG. Dresden 2009. Стр. 275-285.

Сборници

1. Um gut abzuschneiden. 20 Musterprüfungen. - Изд. "Летера", 2005 г.

Речници

1. Немско-български – българско-немски речник – Изд."Хермес" 2002

2. Ларус - Учебен немско - български речник" – Изд. "Хермес" 2003

УЧАСТИЕ В МЕЖДУНАРОДНИ КОНГРЕСИ

1.8. – 6.8. 2005 - XIII Международен конгрес на преподавателите по немски език в Грац, Австрия с доклад на тема „Germanistische Institutspartnerschaft zwischen der Technischen Universität Dresden und der Universität Plovdiv: Entstehung, Entwicklung, Perspektiven".

УЧАСТИЕ В МЕЖДУНАРОДНИ ПРОГРАМИ

1. Програма «Еразъм» - гост – лектор във Фридрих-Шилер-Университет Йена – от 07.05.-11.05.2007 с лекции на тема «Преименуването на улиците в град Пловдив след 1989 година като пример на колективната памет» и «Български обичаи – пролетни празници».

2. Програма «Еразъм» - гост – лектор в Технически Университет Дрезден– от 05.05.-09.05.2008 с лекции на тема «Проблеми на усвояването на лексиката на немския език».

3. Програма «Еразъм» - гост – лектор в Технически Университет Дрезден– от 08.06.-13.06.2009 с лекции на тема «Имената на улиците като културна памет».

УЧАСТИЕ В ПРОЕКТИ И НАУЧНИ КОНФЕРЕНЦИИ

1. Международен проект „Philologiestudenten auf dem Weg zur Karriere" 13-14. 11.2008

2. Проект „Студенти по пътя на книгага – практически курс по книгоиздаване" 2009-2010.

3. Участие в Първата рамкова конференция на Съюза на германистите в България във Велико Търново, 12. – 14. 10. 2007 с доклад на тема: Шампоан с„насочващи съставки" за „екстра обем" и „зверски вкусен" шоколад – zur Übersetzung von Werbetexten.

4. Участие във Втората рамкова конференция на Съюза на германистите в България с рамкова тема „Intertextualität – Intermedialität – Interkulturalität" във Велико Търново, 26-30.10.2009 г. с доклад на тема: Die Straßennamen als Beispiel der Erinnerungskultur. /под печат/.

5. Участие в Научна конференция в рамките на Паисиевите четения на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски"на 25.11. 2008 г. с доклад на тема „ Kulturspezifische Information im zweisprachigen Wörterbuch".

6. Участие в Научна конференция в рамките на Паисиевите четения на Пловдивския университет „Паисии Хилендарски"на 28.11. 2009 г. на тема: Език – литература – обществени институции" с доклад на тема „ Лексикографско кодифициране на австрийски и швейцарски варианти в немско-български речник – едно примерно изследване".

КВАЛИФИКАЦИОННИ КУРСОВЕ И СЕМИНАРИ

16.-17.10.2008 – Университет „Константин Преславски" Шумен - семинар „Präsentieren und Visualisieren im DaF-Unterricht"

12.03.2004 – Оксфорд Център – семинар по методика и дидактика на преподаване на немския език

10.01.1996 – 30.01.1996 – Институт за интеркултурна комуникация Берлин –„DAAD-Intensivkurs Interkulturelle Wirtschaftskommunikation/ Wirtschaftsdeutsch für Hochschullehrkräfte osteuropäischer Staaten"

20.11.1995-16.12.1995 – Университет Лайпциг – „Fortbilduungskurs für Hochschullehrerinnen und Hochschullehrer aus Mittel- und Osteuropa"

6.-17. 09.1993 – Университет Виена - Квалификационен летен курс „Marktorientierte Unternehmensführung - Erfahrungen und Herausforderungen"

20.06.-26.06. 1993 – Гьоте-Институт - Квалификационен курс по странознание „Berlin zwischen Vereinigung und Einheit" в Берлин, Германия